Pane e coperto..

Mocht je in Italië in een restaurant gegeten hebben en goed op de bon hebben gekeken dan staat er vaak ‘pane e coperto’ of enkel ‘coperto’  met daarachter een bedrag  van enkele euro’s. Dit bedrag kun je delen door de aantal mensen met wie je van een maaltijd heb genoten. Vaak ligt dit bedrag tussen de € 1 en € 2,50 pp.

De letterlijke vertaling van ‘Pane e Coperto’ is ‘brood en bedekt’. De Italianen gebruiken de naam ’Coperto’ als verzamelnaam van bestek, servet (linnen) en servies. Een bijdrage om het gebruik hiervan te betalen. Voor sommigen word dit gezien als een reeds inbegrepen fooi maar de betekenis kun je eigenlijk ver terug tot aan de middeleeuwen vinden.

In deze tijd als reizigers in een pand/herberg verbleven om te schuilen voor de kou werd er de kosten van een overdekte plaats berekend. Dit omdat de reizigers vaak zelf hun eigen voedsel bij zich hadden om te nuttigen met zelfs hun eigen bestek en servies erbij. De uitbater van de herberg berekende daarvoor de ‘overdekte’ plaats om toch aan een omzet te komen.

Het is niet verboden deze kosten hedendaags door te berekenen enkel moet dit wel zichtbaar op de prijslijst staan. Vaak vind je dit ook in kleine letters onderaan of op de laatste pagina van het menu.

In sommige streken is er volgens de wetgeving bepaald dat de woorden ‘Pane e coperto’ niet gebruikt mag worden maar dat deze kosten als ‘service’ moeten worden omschreven.